筆會英文季刊
季刊索引 近期刊物 訂閱刊物

2010筆會英文季刊-春季號

FONG Ming 方明

PARTING 訣

Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機


 

CONTENTS

 
 

PARTING 訣
By FONG Ming 方明
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機

SEAL 封印
By CHEN I-chih陳義芝
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機

THE FLIGHT OF THE DANDELION 蒲公英的飛翔
By Ming-keh CHEN 陳明克
Translated by David van der Peet 范德培

CRAPPY WATCH 爛錶         
By WU Tung-cheng 吳東晟
Translated by David van der Peet 范德培

THE HANGING GARDENS 空中花園
By Yang Ze 楊澤
Translated by Steve BRADBURY 柏艾格

DANCES WITH CANCER 與癌共舞
By Fu Yu 傅予
Translated by David van der Peet 范德培

TETRALOGY 四部曲
By CHANG Chi-lin 張繼琳
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機

DREAM 夢
By CHUNG Yun-jung 鍾昀融
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機

FOUR SEASONS 四季
By CHUNG Yun-jung 鍾昀融
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機

SERENITY 寧靜
By LI Hong-po 李泓泊
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機

WEI-HUANG ZAO 魏黃灶
By CHOU Chih-wen 周志文
Translated by Darryl STERK 石岱崙
THE DREAM TRAVELER 夢旅人
By LI Shih-yong 李時雍
Translated by David and Ellen DETERDING 戴德巍、陳艷玲

LAW OF DESIRE 慾望法則
By RUAN Ching-yue 阮慶岳
Translated by David van der Peet 范德培

CHIHUNG YAG: THE DEMANDS OF NATURE, THE DEMANDS OF ART
對自然的需求,對藝術的需求
By Jonathan GOODMAN強納森‧古德曼

CHINA, IN THE ABSTRACT 抽象中國
By Eric C. SHINER

CHIHUNG YANG’S AESTHETICS OF THE IN-BETWEEN
楊識宏的「在…之間」美學
By Timothy MURRAY

SCULPTING IN TIME: Preface by the Artist 雕刻時光
By Chihung YANG 楊識宏
Translated by David van der Peet 范德培

NEWS & EVENTS 文化活動
Compiled by Sarah Jen-hui HSIANG 項人慧

NOTES ON AUTHORS AND TRANSLATORS 作者與譯者簡介

APPENDIX: CHINESE ORIGINALS 附錄:中文原著

THE FORCES OF NATURE 山河動, acrylic on canvus, 71 × 162 cm, 2007 .. Cover
By Chihung YANG 楊識宏

COVER DESIGN BY TERRY LEE (封面設計:李昌洵)