REMEMBERING SHANG QIN (1930-2010)
By Steve Bradbury
POEMS BY SHANG QIN 商禽詩選
Giraffes 長頸鹿
Translated by Steve Bradbury
Feelings above Sea-Level 海拔以上的情感
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
Pigeons 鴿子
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
The Wading Bird 涉禽
Translated by Steve Bradbury
Roasted Goose 烤鵝
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
Cough 咳嗽
Translated by Steve Bradbury
The Deeper Sea 更深的海洋
Translated by Steve Bradbury
Sketches of Five Sensory Organs 五官素描
Translated by Steve Bradbury
Eaves 屋簷
Translated by Steve Bradbury
Defection 叛逃
Translated by Steve Bradbury
Dark Night 暗夜
Translated by Steve Bradbury
SHANG QIN AT THE END: The Poet’s Final Interview
最後的商禽
By Echo LUNG 龍青
Translated by Virginia Hsiao-Lin HSIEH 謝筱琳 and
Simon WILES魏希明
THREE ELEGIES FOR SHANG QIN 商禽輓歌3首
An Occasional Piecemeal Elegy for Shang Qin 偶成掇拾悼商禽
By CHANG Mo 張默
Translated by Zona Yi-Ping TSOU 鄒怡平
The Real Is Within and Beyond the Real—to Shang Qin, An Old Friend,
in Memoriam現實在現實的內外——弔老友商禽
By Bi Guo 碧果
Translated by Zona Yi-Ping TSOU 鄒怡平
To Shang Qin, in Memoriam弔商禽
By Hsin Yu 辛鬱
Translated by Steve Bradbury
“ABSTRACTIONS; NOT ILLUSTRATIONS”: Shang Qin on His Drawings
抽象素描,非插畫
By Shang Qin 商禽
Translated by Steve Bradbury
BATTLE TRAINS 戰鬥列車
By LIN Chung-han 林崇漢
Translated by James Scott WILLIAMS 衛高翔
HOLY MAN 神棍
By HUANG Pi Yen黃碧燕
Translated by Chris Wen-Chao LI 李文肇
NEWS & EVENTS 文化活動
Compiled by Sarah Jen-hui HSIANG 項人慧
NOTES ON AUTHORS AND TRANSLATORS 作者與譯者簡介
APPENDIX: CHINESE ORIGINALS 附錄:中文原著
Shang Qin at home in Xindian, Taipei 商禽攝於新店家中COVER
Photography by Afa CHEN 陳文發
The Drinker 飲者, BACK COVER
by Shang Qin 商禽
COVER DESIGN BY TERRY LEE (封面設計:李昌洵)
CALLIGRAPHY ON THE COVER BY CHANG JAN (書法:章然) |