THEY ARE DANCING UNDER THE SIGN AT THE BUS STOP
站牌下他們跳舞
By Siao Fong小縫
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
PROVOKING TROUBLE 無事生非
By Chen Tz Ya 陳子雅
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
SWORN EVIDENCE 呈堂證供
By Hung Hung 鴻鴻
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
BAMBOO 竹
By Yu-Xuan LIN 林禹瑄
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
UPON AN APPLE AT BREAKFAST早晨遇見一顆蘋果
By ZHAN Jiaxin詹佳鑫
Translated by Yanwing LEUNG 梁欣榮
SUBWAY MYTH 地鐵神話
By FONG Ming 方明
Translated by Yanwing LEUNG 梁欣榮
NAMELESS CONCUBINE 無名嬪妃
By Michelle Yulan HUANG 黃郁蘭
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
BUTTERFLY 蝶
By Michelle Yulan HUANG 黃郁蘭
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
FERN 蕨
By Michelle Yulan HUANG 黃郁蘭
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
BACK TO THE COASTAL WATERS回到沿海
By Liao Hongji 廖鴻基
Translated by David VAN DER PEET 范德培
THE FACE臉
By LEE Suyon 李時雍
Translated by Linda WONG黃瑩達
HEARTLESS SOJOURN無情遊
By Yang Sol 楊索
Translated by David VAN DER PEET 范德培
L’AMANT情人
By John Sheng KUO 郭強生
Translated by Bryan K. BEAUDOIN 薄瑞安
EAST OF THE EAST, PART II 東方之东(二)
By Ping Lu 平路
Translated by Adela JENG 鄭秀瑕
INTERVIEWING GORAN MALMQVIST IN STOCKHOLM
斯德哥爾摩專訪馬悅然
By I-Chih CHEN 陳義芝
Translated by Linda WONG黃瑩達
Meaning Over Form: Huang Kuang-nan’s “Eastern Ink Wash Art of the New Century” 得意忘象:黃光男的 「新世紀東方水墨」
By LIAO Hsin-tien 廖新田
Translated by David VAN DER PEET 范德培
PUBLICATIONS BY TAIPEI CHINESE PEN MEMBERS 會員新書
NEWS & EVENTS 文化活動
Compiled by Sarah Jen-hui HSIANG 項人慧
NOTES ON AUTHORS AND TRANSLATORS 作者與譯者簡介
APPENDIX: CHINESE ORIGINALS 附錄:中文原著
2013 Index
Summer Tree Shadows, Spring Flower Buds夏樹濃蔭, 春花玉蕊, 70 x 140 cm, 2012 ……………... Cover and Back Cover
By HUANG Kuang-nan 黃光男
COVER DESIGN BY TERRY LEE (封面設計:李昌洵)
CALLIGRAPHY ON THE COVER BY CHANG JAN (書法:章然) |