Autumn 2005
 
 

CONTENTS

 
  A WATER CALTROP-SHAPED LIFE 菱形人生
   By Yin Dih 隱地
   Translated by James Scott WILLIAMS 衛高翔
 
  YOU OWE ME A TALE 你欠我一個故事
   By Show Foong CHANG 張曉風
   Translated by LEE Yen-fen 李燕芬
 
  IF MEMORIES WERE LIKE THE WIND
如果記憶像風

   By LIAO Yu-hui 廖玉蕙
   Translated by May Li-ming TANG 湯麗明
 
  FORMULA DEATH 死亡公式
   By LIN Hengtai 林亨泰
   Translated by Steve BRADBURY 柏艾格
 
  HAWK 鷹
   By HSI Muren 席慕蓉
   Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
 
  CLIFFSIDE CHRYSANTHEMUM 懸崖菊
   By HSI Muren 席慕蓉
   Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
 
  IN THOSE YEARS 年代
   By Hsu Hui-chih 許悔之
   Translated by Steve BRADBURY 柏艾格
 
  THE WORLD 世界
   By Hung Hung 鴻鴻
   Translated by Steve BRADBURY 柏艾格
 
  SIXTY YEARS OF A PHOTOGRAPHER’S LIFE :
A SECOND RETROSPECT
六十年攝影人生的再次回顧

   By KO Ya-Chien 葛雅茜
   Translated by Ronald BROWN 黃啟哲 and
   LU Heng-Ying 呂亨英
 
  IMAGES FROM THE PAST, SUNLIT WARMTH,
AND UNLIMITED NOSTALGIA 舊影煦光情無限

   By CHUANG Ling 莊靈
   Translated by KO Ya-Chien 葛雅茜,
   Ronald BROWN 黃啟哲 and
    LU Heng-Ying 呂亨英
 
  BRIEF CHRONOLOGY OF LEE MING - TIAO
李鳴鵰年表
 
  TRANSPORTING A CORPSE 運屍人
   By LO Yi Cheng 駱以軍
   Translated by James St. André 沈安德
 
  NEWS & EVENTS 文化活動
   Compiled by Sarah Jen-hui HSIANG 項人慧
 
  NOTES ON AUTHORS AND TRANSLATORS
作者與譯者簡介
 
  APPENDIX: CHINESE ORIGINALS
附錄:中文原著
 
  SUNNING THE FISHING NET「晒漁網」,
Tamsui, Taipei, 1948
..................................COVER
 
  CHIH-KAN TOWER「赤崁樓邊一景」,
Tainan, 1948
.....................................BACK COVER
   By LEE Ming-Tiao 李鳴鵰

 

 


CHUANG Ling 莊靈

IMAGES FROM THE PAST, SUNLIT WARMTH,
AND UNLIMITED NOSTALGIA
舊影煦光情無限*

Translated by KO Ya-Chien 葛雅茜,
Ronald BROWN 黃啟哲 and LU Heng-Ying 呂亨英



  I have known photographer Lee Ming-Tiao, known as one of the “Three Musketeers” of Taiwanese photography, for almost twenty years. Recently, through helping the National Museum of History assemble collections of photographers’ works, I have met with Mr. Lee, this old friend of mine, many times. Whenever I see him, especially when I hear him telling stories about the good old days of his photography career, his words are like the breath of spring. His works, either those already well known, or those taken during recent travels abroad, have made a deep impression on me. Once I laid eyes on them, I never forgot them.


Shepherds 牧羊童, Tamsui River, 1947

  Although Mr. Lee is eighty-four years old, he is still vital and in very good health. The Taiwan International Visual Arts Center (TIVAC), after holding exhibitions for the other two musketeers, is this year presenting a solo exhibition of Mr. Lee’s photos. It can be said that this exhibition is a retrospective of Mr. Lee’s works. Included among them are not only his master works, such as the well-known Shepherds, but also those never before shown to the public. In addition to the above, there are some color photos taken in recent years while traveling abroad, pieces that are truly fascinating and sure to catch the viewers’ attention.
  From the very first day I met Mr. Lee, observing his work

Shetzu Bridge 社仔橋, Taipei,
1950s

has been an ongoing source of delight and warmth for me. His images convey human sympathy, pity and the beauty of light. Moreover, they also represent his personality. Take, for example, the picture Floodgate #9. Though Mr. Lee took this outstanding picture in 1946, it is now being shown for the first time. In this picture, three things, the floodgate wall, the overhead beam, and the shadow on the ground, combine to delicately frame the composition. In the middle lies the Tamsui River. Everything in the picture, . . . .


From Huang Li-Chen 黃麗珍ed. Lee Ming - Tiao she - ying tsuo-pin ching -hsuan《 李鳴鵰攝影作品精選 》( Classic Photographs by Lee Ming-Tiao ), Taipei : Taiwan International Visual Arts Center, 2005.


All Trademarks are registered. ©2005 Taipei Chinese Center All rights reserved. Best viewed with IE and Netscape browser.