Winter 2005
 
 

CONTENTS

 
  HER BROW 額
   By Chi Chi 季季
   Translated by David van der peet 范德培
 
  CORRIDOR 甬道
   By Li Chih-chiang 李志薔
   Translated by James Scott WILLIAMS 衛高翔
 
  HAIR 髮
   By Hsin Yu 辛鬱
   Translated by May Li-ming TANG 湯麗明
 
  FRAGRANT HAIR AND THE WIND 髮香與風
   By Hsin Yu 辛鬱
   Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
 
  THE SWING 鞦韆十行
   By Chang Mo 張默
   Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
 
  SUNSET ON THE PRAIRIE 草原落日
   By Chang Mo 張默
   Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
 
  LET’S GO TO THE WATERFALL 看瀑布,走 !
   By Ching-ming KO 柯慶明
   Translated by Shou-Fang HU-MOORE 胡守芳
 
  MY DAUGHTER IS THE FOG 霧是我的女兒
   By CHEN Fang-ming 陳芳明
   Translated by Patrick CARR 柯英華
 
  HIGHEST ENJOYMENT IN UNTROUBLED EASE
至樂而逍遙

   By HUANG Chi Fang 黃啟方
   Translated by David van der peet 范德培
 
  THE BEAUTY OF CALLIGRAPHY 書法之美
   By SYUE Ping-nan 薛平南
  Translated by David van der peet 范德培
 
 

THE BEAUTY OF CHINESE SEAL ART 篆刻之美
   By SYUE Ping-nan 薛平南
   
Translated by David van der peet 范德培

 
  CALLIGRAPHY AND SEALS :
TWIN BEAUTIES OF CHINESE ART 書印雙雋

   By TSAI Ming-tsan 蔡明讚
   Translated by David van der peet 范德培
 
  NEWS & EVENTS 文化活動
   Compiled by Daisy Yuchien CHOU 周郁芊
 
  NEW BOOKS BY OUR MEMBERS 會員新書
 
  NOTES ON AUTHORS AND TRANSLATORS
作者與譯者簡介
 
  APPENDIX: CHINESE ORIGINALS 附錄:中文原著
 
  光風霽月嶽峙淵渟鳶飛魚躍竹影松聲,
136 × 34 cm × 4, 2004
.....................................COVER
 
  淡然養浩氣 .............................................BACK COVER
   By SYUE Ping-nan 薛平南

 

 


TSAI Ming-tsan 蔡明讚

CALLIGRAPHY AND SEALS :
TWIN BEAUTIES OF CHINESE ART
書印雙雋*

Translated by David van der peet 范德培


  In the winter of 2003, Chinese Television System (CTS) produced a program called “Calligraphy Lessons----Writing and Appreciating Calligraphy,” which was also distributed as a DVD. The program’s focus was on instructing the audience in the writing techniques (through demonstrations from the master) and the principles of aesthetic appreciation, starting with the basic concepts and progressing via introduction of the five principal calligraphic styles: standard, running, grass (or cursive), official and seal. Because of their rich and highly instructive.

 
Listening to spring rain on an attic throughout the night,
Venders of apricot blossoms wandering in deep alleys in the morning

小樓一夜聽春雨 深巷明朝賣杏花, 129×27 cm×2, 1999

content, as well as the vivid presentation, a thousand copies were sold less than half a year after the DVD hit the market, causing quite a stir in calligraphy circles. The tutor starring in the program was the widely acknowledged calligraphy and seal master, . . . .


From Syue Ping-nan’s薛平南 Shu - yin chiao - hui《 書印交輝 》
[ Calligraphy and seal reflecting each other’s shines ]. Taipei : National Sun Yat-sen Memorial Hall, 2004.


All Trademarks are registered. ©2005 Taipei Chinese Center All rights reserved. Best viewed with IE and Netscape browser.