|
|
Spring 2007
 |
|
|
|
Du Yeh 渡也
A MING DYNASTY INCENSE BURNER
宣德香爐*
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
|
I have been handed down for over five hundred years
To meet with you by chance
By way of inquiring, you tap me lightly
I answer
With a clear crisp ancient voice
You listen with your life, after over five hundred years
My voice is still unchanged
Of metal I am made
My will is as steeled as ever
The Ming dynasty was not bright, the Qing not clear
Everything in the world is false
I am the only
Truth
In the curio cabinet alone facing the ever-changing
Universe
Afflicted for over five hundred years
The burner is empty now
But where is that fragrance from, you ask
Actually, five hundred years of age is itself fragrant
A bronze patina is fragrant too
But the boundless void inside the burner
Is most fragrant of all
|
|
From Du Yeh’s 渡也Liu-lang mei-kuei 《流浪玫瑰》[Ramblin’ rose], Taipei:
Elite Publishing, 1999. |
|
|