Autumn 2008
CONTENTS
余光中先生八十專刊
CIRRUS OVER CAPE COD鱈岬上空的卷雲
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by the poet
AT THE DENTIST’S 牙關
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by the poet
ARCO IRIS
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by the poet
TUG OF WAR WITH THE RIVER 水草拔河
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by the poet
GREAT IS A MOTHER’S LOVE—TO A VICTIM ORPHANED BY
THE RECENT EARTHQUAKE IN SICHWAN
大哉母愛──給大難不死的孤兒
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by the poet
TO CHRIS ON HIS GOING WEST FROM DENVER
送樓克禮自丹佛西行
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by the poet
AT THE TWILIGHT HOUR 蒼茫時刻
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by the poet
HOW TO MURDER A FAMOUS WRITER? 如何謀殺名作家
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by Nancy DU 杜南馨
A CITY WITHOUT NEIGHBORS沒有鄰居的都市
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by YU Yu-san 余幼珊
WHO CAN TELL THE WORLD TO STOP FOR THREE SECONDS?
誰能叫世界停止三秒?
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by Nancy DU 杜南馨
I CAN STILL HEAR THE FU BELL RINGING 傅鐘悠悠長在耳
By YU Kwang-chung 余光中
Translated by Michelle M. WU 吳敏嘉
YI CHIN-JUNG RETURNS
衣錦榮 歸
By CHANG Hsi-kuo 張系國
Translated by Jonathan BARNARD 柏松年
THE CONTEMPORARY CERAMIC ART OF LIEN PAO-TSAI
連寶猜的現代陶藝
By Max Chi-wei LIU 劉其偉
COMPASSION AND COMMAND:
THE CONSUMMATE CERAMICS OF LIEN PAO-TSAI
連寶猜的妙心與巧手
By CHENG Ching-jung鄭清榮
A LADY WHO HAS ACQUIRED THE SPIRITUAL CANON
取得「心」經的人
By SUNG Lung-fei 宋龍飛
THE SPIRITUAL CULTIVATION OF PAO-TSAI 寶猜的靈修
By TUNG Feng-li 董鳳酈
DEMONS AND DARKNESS, REFLECTED IN LIGHT:
THE CERAMICS OF LIEN PAO-TSAI 群魔亂舞的世界
By SUNG Lung-fei 宋龍飛
THERE ARE CHILDISH DELIGHTS IN POTTERY—
TRUE FEELINGS ABIDE IN UNDERSTANDING
陶中有童趣 會心寓真情
By JIANG Jie 姜捷
NEWS & EVENTS 文化活動
Compiled by Sarah Jen-hui HSIANG 項人慧
NOTES ON AUTHORS AND TRANSLATORS 作者與譯者簡介
APPENDIX: CHINESE ORIGINALS 附錄:中文原著
THE EDGE OF A WHILPOOL 漩渦邊緣,
ceramics, 87 × 70 × 5.5 cm, 1992.............................Cover
SEARCHING FOR ELYSIAN SERIES NO. 2—
THE EAGLE MOVES HOUSE 尋找桃花源系列之二 / 老鷹搬家, ceramics, 63x123x5cm, 2001.....Back Cover
By LIEN Pao-tsai 連寶猜
|