FROM “DANDY” TO “WILD CURSIVE SCRIPT” : FALSE FEELINGS
AND TRUE DESIRES IN THE ART OT LEE MING-TSE
從「公子哥」到「狂草」—談李明則藝術中的虛情真欲 By Shui-tsai CHEN 陳水財
Translated by David van der Peet 范德培
NEWS & EVENTS 文化活動 Compiled by Sarah Jen-hui HSIANG 項人慧
NOTES ON AUTHORS AND TRANSLATORS
作者與譯者簡介
APPENDIX : CHINESE ORIGINALS 附錄 :中文原著
BLOSSOM OF BANABA 香蕉花, acrylic on paper,
52 × 33.5 cm, 1993...............................................Cover
FAIRY 神女, acrylic on paper pulp, 22 × 23 cm, 2008 ..............................................................Back Cover By Lee Ming-tse 李明則
First off, my writing brush ran away, unable to bear my
endless torment. And as it walked away, it looked back as if to
say: “Fool! You’ve held me in the palm of your hand all these
years yet you’ve not a thing to show for it.” Then the inkstone
took off without a word or a parting look nor the slightest
expression of sentiment. Only the ink stayed, still waiting. After an extended wait, it threw a terrific tantrum and
drenched me from head to toe. Soaked in black ink, only my
white hair remained shimmering in the dark night.