LIFESCAPE SCULPTURE: MODERN CHINESE ECOLOGICAL AESTHETICS 現代中國生態美學觀——景觀雕塑 By Yuyu YANG 楊英風
Translated by Carlos G. TEE 鄭永康
LOCAL PASSION, AVANT-GARDE HEART: a few words written
on the eve of Yuyu Yang’s exhibition
本土的情 前衛的心──寫在楊英風畫展之前 By HSIAH Lifa 謝里法
Translated by Carlos G. TEE 鄭永康
NEWS & EVENTS 文化活動 Compiled by Sarah Jen-hui HSIANG 項人慧
NOTES ON AUTHORS AND TRANSLATORS
作者與譯者簡介
APPENDIX : CHINESE ORIGINALS 附錄 :中文原著
ADVENT OF THE PHOENIX (I) 鳳凰來儀(一), stainless steel,
104 × 140 × 50 cm, 1970.....COVER
DRAGON SHRILL IN THE COSMIC VOID 龍嘯太虛(II)(A), stainless steel, 68 × 69 × 30 cm, 1991.........................................................BACK COVER By Yuyu YANG 楊英風
There are faces I’ve never managed to avoid which invariably
appear after I douse the lights. When they appear behind these
autumn eyelids, they are so thin and light that the wind sets them
dancing and piles them in heaps. Most are tender to the point of
being cruel and so sweet they leave you quite embittered and
demand that you cherish their memory, demand that you feel
grief, demand that you grow old and frail.
There will come a day when I’ll appear behind your eyelids. But
when I do I won’t insist that you feel grief or demand that you
grow old and frail. The wind will set me dancing perhaps, but I
won’t be swept into a heap, for I’ll be but a single snowflake,
unlike any other, and just as you are drifting off to sleep I’ll melt
away without a word.